使用者 | 搜作品
力庫文庫  >  勵志小說  >  翻譯的危險:清代中國與大英帝國之間兩位譯者的非凡人生(出版書)
翻譯的危險:清代中國與大英帝國之間兩位譯者的非凡人生(出版書)
翻譯的危險:清代中國與大英帝國之間兩位譯者的非凡人生(出版書)
連載狀態:已完結
小說篇幅:中篇
小說分類:勵志小說
章節數量:共39章

小說介紹 [本書更多新章節]

內容簡介:
本書重新審視了英使馬戛爾尼使華、覲見乾隆帝這一中西交流史上的著名事件。作者不僅描述了使團籌備、人員物色、海上航行、清朝官員一路的接待、正式與非正式會談、翻譯造成的誤解、使團見聞等諸多細節,更將鏡頭轉向覲見現場的譯員李自標和小斯當東,以動人細膩的筆調講述他們的人生沉浮,從微觀層面展現了國與國交往的機制。
為什麼要講述翻譯的故事呢?對他國越是瞭解,在本國就容易受到猜疑,理性的聲音就會受到壓制,翻譯首當其衝。

⓵ 書友如發現翻譯的危險:清代中國與大英帝國之間兩位譯者的非凡人生(出版書)內容有與法律牴觸之處,請向本站舉報,我們將馬上處理。

⓶ 作者:沈艾娣/譯者:趙妍傑所寫的《翻譯的危險:清代中國與大英帝國之間兩位譯者的非凡人生(出版書)》為轉載作品,翻譯的危險:清代中國與大英帝國之間兩位譯者的非凡人生(出版書)最新章節由網友釋出。

⓷ 如果您發現本小說翻譯的危險:清代中國與大英帝國之間兩位譯者的非凡人生(出版書)最新章節,而力庫文庫又沒有更新,請聯絡我們更新,您的熱心是對本站(likuwk.cc)最大的支援。

⓸ 本小說翻譯的危險:清代中國與大英帝國之間兩位譯者的非凡人生(出版書)僅代表作者個人的觀點,與力庫文庫的立場無關。

⓹ 如果您對對本站有意見建議,或翻譯的危險:清代中國與大英帝國之間兩位譯者的非凡人生(出版書)作品內容、版權等方面有質疑請發簡訊給管理員,感謝您的合作與支援!

展開全部

沈艾娣/譯者:趙妍傑的作品

檢視全部作品

熱門推薦

推薦專題

熱門讀者推薦

力庫文庫 | 

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 2004-2026 All Rights Reserved.
[繁體中文]

聯絡支援:mail